Bạn đã biết gọi ''bánh chưng” trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa?

Khi đi du học, ắt hẳn bạn sẽ được hỏi rất nhiều về văn hóa truyền thống, phong tục, ẩm thực ăn uống của Nước Ta. Đặc biệt những ngày gần Tết như thế này, sẽ có rất nhiều điều để ra mắt với bè bạn quốc Tế : Cúng Táo quân, tiệc tất niên cuối năm, đón giao thừa, tục lì xì, xông đất mồng 1 Tết … và không hề thiếu là những món ăn dân tộc bản địa mang đậm truyền thống ngày Tết như bánh chưng, bánh giầy …Một số bạn vẫn gọi bánh chưng là ” Chung cake “, tất yếu nếu người quốc tế đã sống ở Nước Ta lâu năm, được chiêm ngưỡng và thưởng thức món ăn này rồi họ sẽ hiểu đấy là bánh chưng .Tuy vậy khi ra quốc tế, nếu bạn vẫn trình làng bánh chưng là ” Chung cake ” họ sẽ hiểu là một loại bánh ngọt được làm từ bột mỳ như những loại bánh bông lan, bánh sinh nhật vẫn thông dụng ở những vương quốc.

Nếu bạn nói bánh chưng là “Chưng cake” người nước ngoài sẽ liên tưởng đến những loại bánh này

Bạn đã biết gọi ”bánh chưng” trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa?

Để bè bạn quốc tế, người ngoại bang hiểu bánh chưng là gì, tất cả chúng ta nên gọi luôn là ” bánh chưng ” và trình làng những thành phần, cách tạo ra sự một chiếc bánh chưng. Trên quốc tế những từ như ” sushi ” hay ” pizza ” cũng là tên gọi gốc của những món ăn này .Bạn đã biết gọi bánh chưng trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa? - Ảnh 2.

Bạn đang đọc: Bạn đã biết gọi ''bánh chưng” trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa?

Anh Nguyễn Anh Toàn, Giám đốc học thuật một trung tâm Anh ngữ cho biết: “Để giới thiệu món bánh chưng, chúng ta gọi đúng với tên gọi trong tiếng Việt và nói thêm về nguyên liệu, cách gói. Nguyên liệu làm bánh Chưng sẽ gồm có gạo nếp (glutinous rice/sticky rice) đậu (mung beans) và thịt lợn (pork) và được gói bằng “lá dong” đôi khi sẽ được thay bằng lá chuối (banana leaves). Từ lá dong bạn cũng nên để nguyên và giới thiệu đây là một loại lá để gói bánh chưng, làm nên màu xanh đặc trưng của bánh.”

Với bánh giầy và bánh tét chúng ta cũng giữ nguyên tên gọi và giới thiệu cách làm tương tự như bánh chưng để người ngoại quốc có thể hiểu một cách chính xác nhất. Việt dịch sang tiếng Việt sẽ khiến chính những người bản địa bối rối và hiểu sai các loại bánh. 

Một số từ ngữ khác về các món ăn truyền thống ngày Tết của Việt Nam:

Meat stewed in coconut juice – Thịt kho nước dừa

Bạn đã biết gọi bánh chưng trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa? - Ảnh 3.

Spring roll – Nem cuốn

Bạn đã biết gọi bánh chưng trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa? - Ảnh 4.

Pickled onion – Củ kiệu/Dưa kiệu

Bạn đã biết gọi bánh chưng trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa? - Ảnh 5.

Jellied meat – Thịt đông

Bạn đã biết gọi bánh chưng trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa? - Ảnh 6.

Candied – tên các loại mứt. Ví dụ mứt gừng: Candied ginger

Bạn đã biết gọi bánh chưng trong tiếng Anh như thế nào cho đúng chưa? - Ảnh 7.

Giới thiệu: Quang Sơn

Quang Sơn là giám đốc hocdauthau.com - Kênh thông tin học đấu thầu, kiến thức tổng hợp, công nghệ, đời sống.

0 Shares
Share
Tweet
Pin