Phân biệt “Apostille và” “Legalization”

Có nhiều thuật ngữ phong phú được dùng để đề cập đến quy trình Hợp pháp hóa lãnh sự một tài liệu / Giấy tờ được cấp ra từ một quốc gia để sách vở đó được gật đầu ở một quốc gia khác. Bạn hoàn toàn có thể được hỏi về việc Giấy tờ của bạn cần được công chứng, xác nhận, hợp pháp hóa lãnh sự, ghi nhận lãnh sự hay nhu yếu phát hành ghi nhận apostille . Điều này hoàn toàn có thể gây nhầm lẫn vì những cơ quan khác nhau hoàn toàn có thể dùng những thuật ngữ khác nhau, hoặc dùng thuật ngữ này liên tục hơn những thuật ngữ khác, để đề cập đến cùng một quy trình. Vì vậy tất cả chúng ta hoàn toàn có thể vướng mắc rằng apostille và legalization có gì khác nhau . Bài viết này sẽ nghiên cứu và phân tích những điểm tương đương và khác nhau giữa những thuật ngữ dễ gây nhầm lẫn mà chúng thường được dùng khi chúng ca nhu yếu trình ra những sách vở / tài liệu cần được dùng ở quốc tế .

Apostille là gì vậy?

Để một tài liệu/ giấy tờ được cấp ra từ một đất nước này được chấp nhận và dùng hợp pháp thì tài liệu này thường được yêu cầu hợp pháp hóa lãnh sự (legalization) theo một cách nào đó. Điều này thường lien quan đến một vài kiểu chứng nhận từ quốc gia mà giấy tờ/ tài liệu được cấp ra và được dễ nhận biết/ chấp nhận ở quốc gia dùng giấy tờ.

Phân biệt “Apostille và” “Legalization”

Bạn đang đọc: Phân biệt “Apostille và” “Legalization”

Apostille, là một cách ghi nhận thoáng đãng. Nói đơn thuần, apostille là hình thức ghi nhận được phát hành tại một vương quốc thành viên sẽ được dùng / đồng ý tại tổng thể những nước thành viên khác tham gia công ước về Apostille . 1 Danh sách rất đầy đủ về những nước thành viên của công ước LaHay ( Hague / Apostile ) được đề cập tại đây .

Hợp pháp hóa lãnh sự (Legalization) là gì vậy?

Đối với hầu hết các phần, thuật ngữ HỢP PHÁP HÓA LÃNH SỰ (Legalization) đề cập đến tài liệu/giấy tờ được phát hành phải được đóng tem hoặc xác nhận chính xác để được chấp nhận ở một quốc gia khác. Như trên Apostille sẽ được phát hành tại một quốc gia thành viên thì sẽ được chấp nhận tại quốc gia khác cũng là thành viên của Công ước. Tuy vậy, khi giấy tờ/ tài liệu cần được dùng tại các quốc gia không phải là thành viên của Công ước Apostille, thì bước hợp pháp hóa tiếp theo sẽ được yêu cầu. Trong trường hợp này, các tài liệu/ giấy tờ được yêu cầu Hợp pháp hóa lãnh sự tại sứ quán/ cơ quan ngoại giao của nước dùng giấy tờ. Ví dụ, giấy tờ của Anh (UK) cần được dùng tại Đài Loan thì sau khi được chứng nhận apostille bởi UK, giấy tờ/ tài liệu này cần được hợp pháp hóa lãnh sự bởi Phòng kinh tế văn hóa Đài Bắc ở UK. Và tem mà Đại sứ quán phát hành chúng thường gọi là Chứng nhận lãnh sự.

Trong rất nhiều trường hợp, Vietnam-legal. com tương hỗ việc ghi nhận lãnh sự cho rất nhiều sách vở từ Nước Ta hoặc đến từ những nước khác .

Hãy gọi +84 988 297 732 hoặc email về địa chỉ [email protected] | [email protected] để được tư vấn trực tiếp.

Share

Vietnam Legal

Giới thiệu: Quang Sơn

Quang Sơn là giám đốc hocdauthau.com - Kênh thông tin học đấu thầu, kiến thức tổng hợp, công nghệ, đời sống.

0 Shares
Share
Tweet
Pin