You too là gì

Cụm đến từ “I miss you” đã được sử dụng rất nhiều trong giới trẻ hiện nay. Tuy nhiên, vẫn không ít bạn trẻ chưa hiểu “I miss you” chính là gì?. Để có thể tìm hiểu nhiều hơn về cụm đến từ này, thienmaonline.vn mời bạn đọc bài viết này ngay nhé! 

Khi không gặp các người thân trong gia đình, bè bạn , và tình nhân trong một khoảng chừng thời hạn nhất định thì chắc như đinh tất cả chúng ta cũng sẽ có rất nhiều nhiều cảm hứng khác nhau, đặc biệt quan trọng là cảm giác nhớ thương họ. Trong trường hợp bạn muốn biểu lộ tình cảm của mình so với tình nhân, bè bạn quốc tế nhưng chưa biết nên dùng câu gì để bộc lộ cho đúng ?Hoặc khi học tiếng Anh, một trong các chủ đề mà ta rất nhiều ưu tiên chăm sóc là chủ đề Emotion ( Cảm xúc ). Vâng, bài viết này thienmaonline.vn sẽ mang đến bạn ý nghĩa của câu “ I miss you ” – một trong các câu biểu lộ xúc cảm thông dụng. Đồng thời, chúng tôi cũng thí dụ một số ít cách nói khác của “ I miss you ” để giúp bạn phong phú cách biểu lộ tình cảm của bạn nhé .

Nội dung chính

You too chính là gì

Bạn đang đọc: You too là gì

2 Các ý nghĩa của I Miss You là gì?

Định nghĩa I miss you là gì?

2 Các ý nghĩa của I Miss You là gì ?

Theo Glosbe, I Miss you is “a phrase which exproiesses an expression of sorrow or sadness from the absence of a family member, close friend, lover or spouse”.

You too là gì

Dịch câu trên sang tiếng Việt nghĩa của “I miss you” tạm dịch chính là “Tôi nhớ bạn”. Tùy vào từng ngữ cảnh của câu nói mà câu nói ở trên có thể dịch chính là tôi nhớ bạn, hoặc em nhớ anh, hoặc anh nhớ em, con nhớ mẹ,vv… Đây là câu nói dùng để biểu hiện của nỗi buồn hoặc nỗi buồn đến từ sự vắng mặt của một thành viên gia đình, bạn thân, người yêu hoặc vợ/chồng. 

*

Trong tiếng Anh

I chính là đại từ nhân xưng chỉ “Tôi”. Tương ứng trong tiếng Việt chúng ta có : Tôi, Anh, Chị, Em, Con,…Miss là động từ : NhớYou là đại đến từ nhân xưng chỉ “Bạn”. Tương ứng tiếng Việt mình có: Bạn, Em, Anh, Chị, Con,…I chính là đại từ nhân xưng chỉ “ Tôi ”. Tương ứng trong tiếng Việt tất cả mọi người có : Tôi, Anh, Chị, Em, Con, … Miss chính là động đến từ : NhớYou chính là đại từ nhân xưng chỉ “ Bạn ”. Tương ứng tiếng Việt mình có : Bạn, Em, Anh, Chị, Con, …

I MISS YOU dịch đơn giản là TÔI NHỚ BẠN

Các ý nghĩa của I Miss You là gì?

Xét về ý nghĩa xúc cảm nhớ nhung, thienmaonline.vn sẽ khai thác I miss you với 3 góc nhìn

Giữa người thân yêu trong gia đình với nhau

I Miss you sẽ được dùng để miêu tả nhiều cách khác nhau như Em nhớ anh / chị / cha / mẹ / cô / dì / chú, … hoặc Mẹ nhớ con, Cô nhớ cháu, … Với nghĩa này, I miss you bộc lộ nỗi nhớ mong người thân yêu ruột thịt của mình .*

Giữa bạn bè, đồng nghiệp với nhau 

Với các mối quan hệ xã hội tốt, bạn có ấn tượng và tình cảm tốt đẹp thì bạn vẫn hoàn toàn có thể dùng I miss you với nghĩa chính là Tôi nhớ bạn / anh / chị, .. Hoặc thân thương hơn chính là Tao nhớ mày, .. vv. I miss you lúc này vẫn là sự lựa chọn hay đấy bạn nhé, nó chưa quá “ sến sẩm ” đâu .*( Ảnh minh họa – nguồn Internet )Nếu người phụ nữ viết cho người nam giới I MISS YOU, hoặc người đàn ông viết cho người nữ giới của mình I Miss you khi họ có các cảm hứng nhớ nhung dành cho đối phương, người mà mình cảm mến , và có tình cảm sâu đậm .*Trong văn hóa truyền thống phương Tây, I miss you tiếp tục đã được sử dụng trong cả 3 trường hợp đến từ Gia đình, đến bè bạn thân thiện , và tình nhân. Tuy nhiên, có vẻ như ở Nước Ta tất cả mọi người thường dùng I miss you cho tình nhân, bạn trai / gái, vợ / chồng chứ ít khi nói câu này với Gia đình , và bè bạn nhỉ ?

Xét về ý nghĩa của sự bỏ lỡ

Tuy nhiên, không phải I miss you lúc nào cũng có nghĩa là Tôi nhớ bạn. Một ý nghĩa thú vị khác nữa của câu này chính là “ Tôi đã bỏ lỡ bạn rồi” , đã được viết ở thì quá khứ như sau :

3*** Ánh sáng là gì? Ánh sáng đơn sắc chính là gì?

I missed you

Lúc này, xúc cảm về 3 từ này chưa phải là cảm xúc nhớ nhung nữa mà chính là sự hụt hẫng vì đã bỏ lỡ một người .Trong bộ phim ngôn tình Trung Quốc “ Us and Them ” ( Tạm Dịch : Chúng ta của sau này ) năm 2018, đoạn kết nhân vật nữ chính nói với nam chính rằng : “ I missed you. It doesn’t mean I miss you. I mean I missed you ”. Dịch chính là I missed you, nó chưa phải chính là em đã nhớ anh nhiều. Ý em là em đã bỏ lỡ anh rồi. Vâng, đây là một bộ phim rất hay, rất cảm động , câu thoại đắt giá này đã sử dụng I missed you với nghĩa chính là “ Bỏ lỡ, trễ, .. của đến từ miss ”*Một số Thí dụ khác :Khi bạn nói I missed the bus or I missed the train, nghĩa chính là bạn trễ xe buýt hoặc bỏ lỡ chuyến xe lửa rồi .

các cách nói khác của I miss you 

Bên cạnh 3 đến từ I miss you, có một vài ít cách nói khác trong tiếng Anh để tăng thêm cảm hứng hoặc biểu lộ tương thích với ngữ cảnh, với người bạn muốn nói lời yêu thương. mọi người đừng ngần ngại bộc lộ tình cảm của mình đến các người thân yêu nhé .Thí dụ :

– I’d love to say I Miss You: Anh chỉ muốn nói rằng anh nhớ em, hoặc Em chỉ muốn nói rằng em nhớ anh, tùy thuộc vào ngữ cảnh , người nói.

count for chính là gì

I Miss You More Than I Can Say: Anh nhớ em hơn những gì anh nói hay là Em nhớ anh hơn những gì em nói.

I Miss You So Much/ I miss you very much: Anh yêu em nhiều lắm / Em yêu anh nhiều lắm.

Daddy, I miss you: Bố, con rất nhớ bố

Mom, I miss you so much : Mẹ, con nhớ mẹ nhiều

Honey, I miss you, too: Anh yêu, em cũng nhớ anh/ Em yêu, anh cũng nhớ em nhiều.

I miss you so bad: Anh nhớ em rất nhiều nhiều

*

Một số bài hát có tựa đề “I miss you”

Theo Wikipedia, “I Miss You” là ca khúc nhạc pop của ca sĩ Miley Cyrus. Bài hát nằm trong album Hannah Montana 2/Meet Miley Cyrus, phát hành ngày 26 tháng 6 năm 2007 dưới dạng tải nhạc số. Đây là bản ballad nhịp chậm, đã được viết để tưởng nhớ đến ông ngoại của cô, Ron Cyrus, đã mất năm 2006.

Flashship Là Gì – Thế Nào Là Một Sản Phẩm Flagship

Bên cạnh đó, “I miss you” cũng là tên bài hát của nhiều ca sĩ đến từ US-UK đến KPOP và VPOP như “I miss you” của Adele hay Westlife đến “I miss you” của Kim Bum Soo , “I miss you” của Mr.Siro. Không biết trong số các bài hát ở trên có ca khúc nào là ca khúc yêu thích của bạn chưa nhỉ?

Thực ra, mình biết một đứa trẻ thôi cũng đã biết 3 đến từ I miss you có nghĩa tiếng Việt là gì. Nhưng chỉ với người lớn tất cả chúng ta mới hiểu thấu đã được cảm hứng khi thốt lên 3 đến từ này dành cho người thân yêu của mình đúng chưa ạ ? Bài viết này kỳ vọng đã khai thác sâu hơn nhiều góc nhìn, giúp bạn đặt trọn cảm hứng của mình vào câu nói “ I miss you ” , nhận ra mình yêu thương mái ấm gia đình, người thân yêu nhiều hơn .Qua bài viết “ I miss you chính là gì ? ” ở trên, chúng tôi kỳ vọng các bạn hoàn toàn có thể hiểu được ý nghĩa của 3 từ này , ứng dụng câu nói trên trong các trường hợp đúng đắn nhất bạn nhé. Chúc các bạn thành công xuất sắc .Chuyên mục: Chuyên mục : Hỏi Đáp

Giới thiệu: Quang Sơn

Quang Sơn là giám đốc hocdauthau.com - Kênh thông tin học đấu thầu, kiến thức tổng hợp, công nghệ, đời sống.

0 Shares
Share
Tweet
Pin