Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu

Lượng khách du lịch Trung Quốc ồ ạt đến Quảng Ninh thời hạn gần đây khiến các shop ở khu du lịch Bãi Cháy, và thành phố Hạ Long trương nhiều biển hiệu bằng tiếng Trung. Trên các tuyến đường Hạ Long, Vườn Đào, Hậu Cần, và … có nhiều shop treo biển hiệu chỉ dùng tiếng tiếng Trung với hai màu vàng – đỏ, mà không bị giải quyết và xử lý, tháo dỡ . Đáng quan tâm, có các shop treo biển hiệu tiếng Việt một đằng, tiếng Trung Quốc một kiểu. “ Họ quảng cáo tiếng Trung rằng có nước hoa, vòng ngọc bằng … gỗ quý nhưng thực tiễn bên trong lại không có các loại hàng này ”, anh Trần Vinh, một hướng dẫn viên du lịch, cho biết sau khi đọc 1 số ít biển hiệu . Trao đổi với phóng viên báo chí Báo Thanh Niên ngày 10.4, ông Đoàn Ngọc Nam, quản trị Ủy Ban Nhân Dân phường Bãi Cháy, và xác nhận các shop treo biển toàn tiếng Trung Quốc là sai lao lý và lực lượng công dụng của phường đang triển khai thanh tra rà soát, nhắc nhở các hộ kinh doanh thương mại, sau đó sẽ ra quân tháo dỡ biển hiệu sai lao lý trong vài ngày tới .

Còn ông Bùi Quang Nam, Chánh Thanh tra Sở Văn hóa – Thể thao tỉnh Quảng Ninh, cho biết: “các biển quảng cáo tại khu du lịch Bãi Cháy hầu hết vi phạm quy định. Hồi đầu năm, Thanh tra Sở có đi kiểm tra việc chấp hành quy định treo biển hiệu quảng cáo trên địa bàn thành phố Hạ Long nhưng chỉ nhắc nhở chứ chưa xử phạt”.

Bạn đang đọc: Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu

Cũng theo ông Nam, một trong các khó khăn vất vả lúc bấy giờ của lực lượng Thanh tra Sở là không có người nào biết tiếng Trung, nên nếu kiểm tra các nội dung viết bằng tiếng Trung Quốc sẽ phải mời chuyên viên đi cùng . Theo ông Nam, việc bộc lộ chữ viết trên biển hiệu phải tuân thủ lao lý tại điều 18 luật Quảng cáo. Biển hiệu phải bảo vệ mỹ quan ; phải viết bằng chữ Nước Ta ; trường hợp muốn bộc lộ tên viết tắt, tên thanh toán giao dịch quốc tế, tên, và chữ quốc tế phải ghi ở phía dưới, size nhỏ hơn và không được ép chế chữ Nước Ta . \ n ” Biển quảng cáo không được bịt kín mặt tiền, và mỗi shop chỉ được đặt 1 biển chính và 1 biển phụ. Ngoài ra, biển quảng cáo phải bảo vệ trật tự đô thị, không được treo một cách tùy tiện “, ông Nam cho biết thêm . Dưới đây là các hình ảnh phóng viên báo chí Báo Thanh Niên ghi lại tại khu du lịch Bãi Cháy ngày 10.4 :

Bạn đang đọc: Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu
Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu - ảnh 1

Ảnh Lã Nghĩa Hiếu
Dọc phố Vườn Đào chi chít biển quảng cáo tiếng quốc tế, trong đó đa số là tiếng Trung

Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu - ảnh 2


Ảnh Lã Nghĩa Hiếu
Đường Hậu Cần không khác gì phố Tàu

Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu - ảnh 3

Xem thêm: Bãi biển tiếng Anh là gì vậy?


Ảnh Lã Nghĩa Hiếu
Biển hiệu shop này không có một chữ tiếng Việt

Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu - ảnh 4


Ảnh Lã Nghĩa Hiếu
Biển hiệu tiếng Trung bày xuống lòng đường nhưng chưa bị giải quyết và xử lý

Ngợp biển hiệu tiếng Trung, khu du lịch Bãi Cháy giống phố Tàu - ảnh 5


Ảnh Lã Nghĩa Hiếu
Theo ông Bùi Quang Nam, Chánh Thanh tra Sở Văn hóa – Thể thao Quảng Ninh, lực lượng thanh tra đang gặp khó khăn vất vả trong việc kiểm tra các nội dung bộc lộ bằng tiếng Trung trên các biển hiệu, biển quảng cáo vì chưa có cán bộ nào biết tiếng Trung. Nếu muốn kiểm tra các nội dung này, và Thanh tra Sở phải mời chuyên viên đi cùng

Giới thiệu: Quang Sơn

Quang Sơn là giám đốc hocdauthau.com - Kênh thông tin học đấu thầu, kiến thức tổng hợp, công nghệ, đời sống.

0 Shares
Share
Tweet
Pin